«К сожалению, число немецкоязычных татарстанцев снизилось со времени предыдущей Всероссийской переписи 2002 года на 10 574 человека. Эту наметившуюся тенденцию необходимо прервать и обратить вспять, в интересах населения республики», — считает бессменный председатель национально-культурной автономии немцев РТ Виктор Диц.
— Виктор Георгиевич, насколько известно, Вы стояли у руля АНКО — предшественницы Ассамблеи народов Татарстана? Что тогда волновало больше всего?
— На рубеже 1990-х годов, при создании первых общественных организаций немцев в Казани и Татарстане, и к 1992 году, когда нами с группой товарищей, представляющих несколько различных национальных общин, создавалась АНКО, немецкое меньшинство, как называют нас германские чиновники, волновала прежде всего почти полная деградация в послевоенный период национальной культуры и языка нашего субэтноса российских немцев – народа, отличавшегося в своё время в этой стране поголовной грамотностью и высокой культурой и уже в советское время построившего на волжских берегах напоминающую цветущий сад Автономную Советскую Социалистическую Республику немцев Поволжья. В послевоенные же годы наша национальная интеллигенция была практически уничтожена, не выдержав отдающие этноцидом репрессии в годы депортации и трудовых лагерей (ГУЛАГ), выжившие некогда высококультурные российские (тогда ещё называемые советскими) немцы стали являть собой по сути «народ доярок и трактористов». Язык Гёте долгие послевоенные годы в устах российских немцев нередко воспринимался окружающими как «язык врага». Это отнюдь не добавляло популярности у российских немцев своему родному языку.
Таким образом, этнокультурное возрождение немецкой общине Татарстана приходилось начинать практически с нуля. Именно это и волновало нас, прежде всего и именно решению этих задач мы и посвятили все свои первоначальные усилия. Помимо организации хоров, вокальных и танцевальных групп, национальной кухни и национального рукоделия, театральной студии и студии художественного творчества, организации непрерывных курсов немецкого языка для детей и взрослых (начинающих и продолжающих) мы озаботились и попыткой восстановления высшего национального образования для российских немцев. С этой целью (за свой счёт) открыли на филологическом факультете КГУ специальность «Немецкий язык как родной и литература» специально и только для немецкой молодёжи стран СНГ (в основном в Казань приехали немцы из Казахстана). С каждого абитуриента мы взяли письменное обязательство о его непременной трёхлетней работе по окончании КГУ и получении высшего национального образования в немецких сёлах России (нас не оставляла мечта о воссоздании немецкой республики на Волге и достижения на её территории в последующем самовоспроизводства немецкой национальной жизни).
Также начались и непрерывно продолжались наши собственные исследования исторического вклада немцев в культуру, искусство, науку и хозяйственную жизнь Казани и округи (начиная с немецких профессоров Казанского университета, архитекторов, врачей, аптекарей, фотографов, архитекторов, скульпторов и иных культуртрегеров; даже первым шофёром в нашем городе в начале ХХ века стал немец – Филипп Рудольф; шофёрское удостоверение №1 и права на вождение он получил в 1912 году).
Полагаю, схожие основания (пусть и не в столь трагическом изложении – ведь у каждого народа свой исторический путь) подтолкнули моих товарищей из других этнических сообществ к сплочению своих соплеменников для решения задач этнокультурного возрождения своих общин и межэтнического объединения нас всех для организации АНКО. Ведь совместно, как справедливо мы полагали, нам легче будет решать поставленные перед собой этноисторические задачи.
— Какие задачи сейчас стоят перед национально-культурной автономией немцев Татарстана?
— Сразу оговорюсь: мы, немцы, первыми в Татарстане образовали свою национально-культурную автономию. Учредительная конференция НКАНТ состоялась 7 декабря 1997 года, а официально автономия зарегистрирована 13 апреля 1998 года.
Задачи, стоящие сейчас перед Национально-культурной автономией немцев Татарстана остались прежними: это сохранение и развитие национального языка и культуры. Изменились лишь условия их реализации: неумолимый каток ассимиляции под влиянием преобладания смешанных браков в наших семьях и всплеск эмиграционных процессов на рубеже тысячелетий (минимум три смены местных активов немецких общин республики навсегда избрали местом постоянного жительства Германию) заставили нас придать работе нашей команды интернациональный характер. Лишь в тесном взаимодействии с нашими близкими и друзьями из других этнических сообществ, ценящими и уважающими российских немцев и германофильски настроенными, мы способны осиливать намечаемые рубежи в решении задач в пользу российских немцев, направленных в том числе и на укрепление и развитие российско-германских и татарстано-германских отношений.
И, конечно, решающие наши усилия были направлены в последний период на возвращение нашей общине в качестве исторического наследия и последующую многотрудную реставрацию старинного здания немецкой лютеранской кирхи (Казань, Карла Маркса, 26).
— Здание лютеранской кирхи Казани было построено к 1771 году и освящено 7 декабря (по новому стилю), в день святой Екатерины. В этих стенах (с перерывом на 1930 — 1996 годы) не только велись богослужения, непрерывно звучала немецкая музыка, пел немецкий хор, работал немецкий театр, в приходской школе обучались дети из немецких семей. Одним словом, если говорить современным языком, в кирхе находился Центр немецкой культуры. Сейчас действует Немецкий дом Татарстана. История повторяется?
— По большому счёту, это так. Нам всё же удалось вернуть историю «на круги своя». Единственная правка, которую внесло и продолжает неумолимо вносить время, – это прогрессирующая интернационализация идущих в здании Лютеранской кирхи и Немецкого Дома РТ духовных и этнокультурных процессов. Если до 1930 и в 1990-е годы здесь были только немцы, то сейчас наши двери широко открыты всем уважающим и любящим немецкую культуру и всем радеющим за добрые дела и отвергающим зло, вне зависимости от их социального, этнического и духовного исхода.
— Часто спрашивают: Немецкий дом Татарстана и Национально-культурная автономия немцев Татарстана – это одно и то же? По какой причине у немцев нашей республики два объединения?
— Подавляющее большинство этнокультурных мероприятий требует достаточно средств для их проведения; практически единственным источником этих средств – не считая тонкой струйки благотворительных деяний «со стороны» (со стороны партнёров по реализации ряда проектов) – является участие в грантовых конкурсах (в случае победы в этих конкурсах). Немецкий Дом Республики Татарстан – это автономная некоммерческая организация, специально учреждённая немцами республики для оперативного решения всех вопросов. В том числе связанных с участием по поручению НКАНТ в грантовых конкурсах местного, регионального, федерального и международного формата, когда неуклюжесть и громоздкость структуры НКАНТ подчас критически осложняет шансы на успех, не позволяя оперативно изменить алгоритм действий и принятые ранее неточные решения. По сути дела, Автономная некоммерческая организация «Немецкий Дом Республики Татарстан» – оперативный рабочий орган Национально-культурной автономии. Проще говоря, если НКАНТ назвать парламентом, то АНО «НД РТ» — правительством.
— Не секрет, что культура немцев в России расчленялась, да и расчленяется на две субкультуры – городскую и сельскую. Откуда Ваша родословная?
— Мой отец Георг Диц (по-немецки его фамилия писалась ранее Dietz) – немец-лютеранин из крестьян-колонистов села Фриденфельд Краснокутского кантона АССР немцев Поволжья, мать – русская, из служащих. Я родился 26 декабря 1948 года в заводском бараке при Пермском телефонном заводе, куда был переведён сразу после войны (возможно, на заводе не хватало рабочих-специалистов, а именно здесь и был интернирован как немец мой отец и в 1942 отправлен в лагеря) отец-трудармеец с Вятлаговского лесоповала системы «ГУЛАГ». Вырос я в сёлах Урала и Сибири, всё детство и юность был пастухом.
— Какой профессиональный путь выбрали Вы?
— По окончании сельской средней школы в сибирском селе я приехал в Казань и поступил на физфак Казанского госуниверситета. Затем я работал преподавателем в различных учебных заведения Татарстана, в том числе – в Казанском филиале Московского энергетического университета (ныне КГЭУ). В конце 1980-х годов впервые стала собираться на дружеские встречи небольшая группа активистов немецкой общины Казани, замыслив организовать и зарегистрировать религиозную немецкую лютеранскую организацию для возрождения духовных основ национальной жизни общины и светскую немецкую организацию, ставящую целью объединение и этнокультурное возрождение в наших рядах – немцев Казани и Татарстана. Был в рядах этой группы и я. 5 марта 1991 года была впервые создана (лютеранскую общину под названием «Религиозное общество Евангелическо-лютеранской церкви» мы зарегистрировали чуть ранее – 21 ноября 1990 года) и 2 августа того же года официально зарегистрирована первая светская общественная организация российских немцев под названием «Казанское общество немецкой культуры». Я был избран её первым руководителем. С тех пор и по сегодняшний день моя жизнь и работа стали неразрывно связаны с жизнью немецкой общины Казани и республики и целиком ей посвящена – на всё остальное у меня уже не хватало сил. Так определился выбор моего профессионального пути.
— Недавно Вы издали книгу, в которой на татарский язык переведены 18 немецких сказок. Неужели для этого проекта вы подобно Карлу Фуксу выучили татарский язык?
— Нет, конечно. Это проект дружного интернационального коллектива (немцы, татары, русские) Немецкого Дома Республики Татарстан. Хотя на бытовом уровне мне татарский язык понятен (моя покойная жена была татаркой, татарским был и первый родной язык моей дочери, проводившей в детстве каждое лето у бабушки в татарской деревне), основные переводческие работы сделала член нашей команды, проживающая ныне в Германии Амина Файзриева. Амину подталкивали на эти действа неизбывная любовь к языку матери и родному татарскому народу. Мне удалось реализовать уникальный проект издания сборника немецких сказок на татарском языке. Книга была издана мной также в память о своей жене.
— Не менее уникальный проект «Немцы России в горах Кавказа. Немецко-чеченский диалог и взаимодействие в формате российского патриотизма». Как удалось его воплотить?
— О значимости и важности подобного проекта много говорить не приходится. Очень непростые этнопсихологические отношения у большого числа россиян с чеченским народом по итогам двух последних чеченских войн ещё отнюдь не канули в небытие, они продолжают будоражить историческую память по обеим сторонам «бывших баррикад». Поэтому всем патриотически настроенным гражданам России по-прежнему представляются злободневными любые акции и действия, направленные на подчёркивание в широком общественном сознании любых позитивных фактов общности истории и единства Родины для чеченского и других народов России. Важна и нужна постоянная демонстрация того, что все мы (вместе с чеченским народом) братья в единой российской семье. Кстати, руководитель Чеченской Республики Рамзан Ахматович Кадыров стал ныне ведущим популяризатором этой идеи, зачастую демонстрирующим российский патриотизм в очень нетривиальном формате. Нам остаётся во многом его поддержать. Это исходный мотив проекта.
Но это далеко не всё. Немцев (российских немцев) связывают с чеченцами и далеко не праздничные воспоминания. Оба наших народа были депортированы сталинско-бериевским режимом (наш народ тремя годами ранее), и с 1944 года совместно проживали под надзором спецкомендатур НКВД в Восточном Казахстане (настолько совместно, что некоторые наши семьи в те нелёгкие годы породнились). После совместного проживания в качестве советских граждан второго сорта пути наших народов несколько разошлись. 9 января 1957 года Указом Президиума Верховного Совета СССР Чечено-Ингушская АССР была восстановлена, и чеченцы в большинстве своём вернулись на историческую родину на Северный Кавказ. С немцами всё сложилось иначе. Автономия поволжских немцев в составе РСФСР существовала с 19 октября 1918 года до 28 августа 1941 года.
В эти дни, в отличие от российских немцев, чеченский народ продолжает успешно обустраивать свою республику, чего не довелось осуществить народу-собрату по депортации. Российские же немцы, вновь исторически разделённые на две части (или более, если учитывать немцев, оставшихся жить в постсоветских республиках за пределами России), старательно и успешно, что веками доказано и продемонстрировано окружающим, работают во благо своих семей и во благо стран их проживания.
Современная история пошла другим путём и сейчас уже не позволит объединённым на российской территории российским немцам вызвать на соцсоревнование, как в былые советские времена, все иные российские регионы (включая и республики), и обойти их в этом соревновании по многим показателям. Но проявили бы российские власти государственную волю и создали бы на этой земле полноценное территориальное образование для немцев, верой и правдой служивших России веками, о чём взывали к ним в разгар перестройки лидеры всесоюзных и всероссийских объединений от имени своих членов, это бы непременно свершилось. Во благо России. И локомотивность немецкого национального характера была бы проявлена наподобие локомотивности характера чеченского народа.
По итогам последней Всероссийской переписи в России сейчас остались 394 138 российских немцев. Остальные – в несколько раз больше – в Германии. В России остались – используем библейское выражение – «верные». Этим живущим в России в патриотизме самовоспитанным немцам близок демонстрируемый лидером чеченского народа российский патриотизм. В утешение грустным мыслям о прекращении роста немецкого народонаселения в стране вспомним и ещё одно интересное присловье: немцы – товар штучный.
Проект осуществлялся Немецким Домом Республики Татарстан совместно с Татарстанским и Чеченским отделениями Русского географического общества. Причём решающую материально-финансовую поддержку в реализации проекта оказала чеченская сторона. Чеченское республиканское руководство правильно оценило наши намерения и посылы, причём именно на основе исходного немецкого этнопсихологического фактора: общность исторических судеб наших народов в период депортации; локомотивность национальных характеров, что вызывает взаимоуважение и сближает; общий для обеих сторон российский патриотизм; подчёркнутая демонстрация полного доверия и братского отношения к чеченскому народу со стороны российских немцев, что не могло не быть замечено и понято.
— Немцы Татарстана вообще прославили себя крупными проектами: открытие памятника Карлу Фуксу, издание фотоальбома «Казань 100 лет на фотографиях и открытках», Тотальный диктант по немецкому языку для жителей Татарстана. Кто является инициатором проектов, их идейным вдохновителем?
— Карл Фукс – наша гордость и наше знамя. Немецкая городская общественная организация носит имя Фукса с момента своего создания. К середине 1990-х в некоторых местных кругах стали муссироваться идеи о наименовании старинного городского сквера Карла Фукса именем одной из местных исторических персон. Да и сам сквер «постарел» и приобрёл убогий вид. Это не могло не взволновать актив к тому времени уже созданного и работавшего Казанского немецкого общества имени Карла Фукса. Первыми тревогу забили ветераны казанской немецкой общины: художник и скульптор Алексей Андреевич Спориус, музыкант и педагог Рудольф Арнольдович Бренинг. После двухлетних хлопот немецкой общины и переговоров с властными структурами, к которым присоединилась общественность КГУ, ситуация нормализовалась. 11 декабря 1996 года в облагороженном за счёт городского бюджета сквере (а поначалу предписывалось взять эти расходы на себя нам самим!) был в присутствии многочисленных почётных (включая германских) гостей торжественно открыт изготовленный по проекту московских скульпторов Андрея Балашова и Игоря Козлова бронзовый памятник Карлу Фукса, и в этот же вечер были вручены немцам-лютеранам Казани символические ключи от старинного здания Лютеранской кирхи. Иными словами, Карл Фукс помог немцам Казани уже с того света, через 150 лет после своей кончины, вернуть своё историческое наследие – здание кирхи! Ведь это именно в связи с открытием ему памятника и с прибытием в Казань по этому случаю высоких гостей (включая германского Посла в Москве Эрнста-Йорга фон Штуднитца) была возвращена немцам кирха.
В основание другого проекта «Издание научно-художественной культурно-исторической книги-альбома «Казань 100 лет на фотографиях и открытках» следует поставить трёх российских немцев: фармацевта, химика и фотографа Арнольда Ивановича Бренинга (06.06.1879 – 21.12.1937) (автора большинства вошедших в издание фоторабот), его сына, музыканта и педагога Рудольфа Арнольдовича Бренинга (14.03.1934 — 27.07.2010 ) (ознакомившего В.А. Рунга с историческим фотонаследием отца в виде сохранившихся в его архиве фотопластинок) и самого Валерия Александровича Рунга (родился 07.07.1947), инженера-механика, казанского краеведа-любителя, загоревшегося идеей сделать эти фотоработы достоянием внимания современников и потомков. Так зародилась и усилиями команды Немецкого Дома РТ, в которую вошёл и казанский краевед, инженер Георгий Александрович Цыпцын, была реализована идея издания фотоальбома «Казань 100 лет назад на фотографиях и открытках». Альбом был представлен собранию казанских краеведов 15 мая 2012 года. И признан лучшей в истории работой о Казани подобного формата и профиля. 520 из более полутора тысяч собранных нашей командой старинных фотографий Казани (старейшая из них датирована 1870 годом) вошли в наш 340-страничный альбом. А 178 персональных фоторабот Арнольда Бренинга вошли в каталог фотовыставки «Прогулка по старой Казани» и украсили 23 мая 2012 года стены Зала истории и культуры Немецкого Дома РТ.
Кстати, в альбом вложена карта старой Казани, которая сделана на основе двух планов города – г-на Крылова от 1884 года и г-на Перевощикова от 1913 года. Карта позволяет отыскать местоположение любого интересующего вас объекта. А как именно он выглядел – можно найти в альбоме. Немаловажно, что в начале прошлого века город был поделён на шесть полицейских частей. Именно в этой последовательности и был составлен альбом.
А при проведении активом Немецкого Дома РТ тотального диктанта на немецком языке в Республике Татарстан его организаторы постарались опереться на методологию, принципы и уже 12-летний опыт проведения русскоязычных диктантов, в написании одного из которых (в 2014) году сами приняли участие.
Первый общереспубликанский диктант по немецкому языку был проведён одновременно в пяти центрах встреч российских немцев (Russlanddeutsche Begegnungszentren) в Казани, Набережных Челнах, Нижнекамске, Бавлах и Чистополе 7 декабря 2014 года; в Казани диктант был проведён в Доме Дружбы народов Республики Татарстан (Павлюхина, 57). После подведения итогов диктанта были выявлены и награждены лучшие знатоки немецкого языка, как среди собравшихся в пяти вышеуказанных пунктах проведения мероприятия, так и по республике в целом.
По числу владеющих языками татарстанцев, согласно итогам последней Всероссийской переписи населения 14 — 25 октября 2010 года, немецкий язык занимает в республике 5-е место (34 946 носителей) после русского, татарского, английского и чувашского языков.
В этом 2015 году мы намерены провести очередной (уже второй) общереспубликанский тотальный диктант по немецкому языку.
— В среде российских немцев Казани иногда шутят. Только два российских правителя остались в истории с титулом «Великий» – Петр I Великий и Екатерина II Великая. Но почему именно они? Потому что Петр дружил с немцами, а Екатерина сама была немкой. В каждой шутке, как известно, есть доля правды…
— Признаюсь: это моя личная шутка.
— По последним данным Управления федеральной миграционной службы по Республике Татарстан, из стран дальнего зарубежья к нам чаще всего приезжают турки и немцы. Однако образ добропорядочного, довольного жизнью бюргера никак не ассоциируется с типичным мигрантом, который ради финансовой поддержки близких без отдыха готов торговать на рынке или месить бетон. Так что же влечёт немцев в Татарстан? Чем они у нас так активно занимаются? Устанавливаются ли с ними какие-то связи?
— Более частый приезд немцев в Татарстан в последние годы диктовался прежде всего укреплением и ростом торгово-экономических отношений между нашими странами вплоть до всплеска на Западе антироссийских санкций и существенным ухудшением этих отношений. В Татарстан как в индустриально развитый регион приезжали из Германии в основном специалисты, интеллигенция, влекомые в первую очередь экономическими интересами своих компаний. Сейчас, к сожалению, частота и длительность пребывания этих людей в республике пошла на спад, что неминуемо может повредить росту промышленного развития Татарстана. Именно для преодоления подобной наметившейся негативной тенденции Немецким Домом РТ непрерывно реализуются всё новые и новые общественные инициативы. Они привязаны к немецкому языку и культуре, в качестве позитивных посылов германской стороне, включая вышеупомянутые тотальный диктант по немецкому языку, издание двуязычного немецко-татарского сборника немецкого фольклора, постоянно организуемый межкультурный обмен между молодёжными группами Татарстана и различных германских земель и многое другое.
Работающие в настоящее время в Казани германские специалисты посещают Немецкий Дом Республики Татарстан минимум по трём поводам: по субботам у нас работает немецкий киноклуб, показываются немецкие фильмы и затем обсуждается (на немецком же языке) их содержание. После этого за чашкой чая проводятся занятия Plauderhaus’а – клуба непрерывного общения на немецком языке. Кроме того, для германских гостей евангелического исповедания в 10-00 проводятся ежевоскресные лютеранские богослужения, по вторникам в 18-00 – молитвенные часы (Betstunden) и по средам в 18-00 – библейские чтения (Bibelstunden).
— Как Вы считаете, есть ли рецепт татарстанской стабильности?
— «Центристская» политика (выражение первого Президента Татарстана Минтимера Шаймиева) – это и есть искомый рецепт стабильности в обществе.
— Что дала продуманная последовательная национальная политика Татарстану?
— Общественную атмосферу, обеспечивающую условия для позитивного созидания всем слоям и группам населения республики.
— В чём выражается Ваша гражданская позиция?
— Все враги России – мои личные враги.
— Кто Ваш любимый немецкий писатель?
— Гюнтер Грасс.
Фарида СУЛЕЙМАНОВА