Перейти к содержимому
РОО Национально-культурная автономия немцев Татарстана

РОО Национально-культурная автономия немцев Татарстана

Основное меню
  • Портал
  • Главная
  • Об организации
    • Руководство
    • Структура
    • Устав
    • Контакты
  • Новости
  • Медиа
    • Видео
    • Фото
  • Гостевая
  • Главная
  • Новости
  • Немецкий язык официально пополнили на 5 тыс. новых слов

Немецкий язык официально пополнили на 5 тыс. новых слов

admin 08.08.2017

(8 августа 2017) Редакция словаря немецкого языка Duden официально ввела в употребление 5 тыс. новых слов. Многолетние политические дебаты о целесообразности расширения корпуса языка потерпели неудачу, сообщает в понедельник агентство DPA.

Не секрет, что любой язык в определенном смысле — «живая материя» и находится в постоянном развитии. На него влияют общество, социально-политические события, технические новинки и многие другие факторы. Это неизбежно приводит к тому, что в языке появляются неологизмы, а также заимствования. Так, например, в новом издании немецкого словаря появятся такие понятия, как «фейк ньюс», ставшее особенно популярным после победы на выборах в США Дональда Трампа, и главный немецкий неологизм 2016 года — слово «постфактиш» (постправдивый, что обозначает явление, когда в политических и общественных дискуссиях эмоции значат больше, чем факты). Кроме того, в немецком языке официально закрепятся слова «селфи», «планшет» и многие другие.

«Это факт, что многие понятия приходят в нашу жизнь из англо-американского (языкового) пространства, когда речь идет, например, о развитии техники», — сообщила руководитель редакции Duden Катрин Кункель-Рацум перед стартом продаж 27-го издания словаря. В последний раз он переиздавался в 2013 году.

В течение многих десятилетий словарь Duden фиксировал новые лексические единицы, и к сегодняшнему дню их число достигло 145 тысяч. Первое издание, датируемое 1880 годом, содержало в себе лишь 27 тыс. лексем.

Только незначительное количество слов «не прижилось» из-за того, что они попросту стали неузнаваемы на письме после их ассимиляции в немецком языке. Так, например, немецкий майонез — Majonse — со временем вернул себе привычный французский облик — Mayonnaise.

ТАСС

Продолжить чтение

Назад: В Казани начал работу детский лингвистический лагерь
Далее: Прием заявок на конкурс «Лучшие имена немцев России» продлен

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПОРТАЛ РОССИЙСКИХ НЕМЦЕВ

НЕМЕЦКИЙ ДОМ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН

4W_bSTYHBEY

 


bn-of-rt bn-uslugi bn-ufms bn-anrussia bn-prch
 ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
© РОО «Ассамблея народов Татарстана» Тел.: 8 (843) 237-97-99 E-mail: an-tatarstan@yandex.ru
ГБУ «Дом Дружбы народов Татарстана» Тел.: 8 (843) 237-97-90 E-mail: mk.ddn@tatar.ru
420107, г. Казань, ул. Павлюхина, д. 57